Znajdujesz w sieci fajne niemieckie ogłoszenie. Czujesz, że spokojnie możesz starać się o tę pracę, bo spełniasz niemal wszystkie warunki (albo i nie:) Wiesz, że musisz wysłać CV, ale czy to wystarczy, aby zaproszono cię na rozmowę u niemieckiego przedsiębiorcy? W tym wpisie odpowiem ci na to pytanie.
Przygotowanie aplikacji to dla wielu osób droga krzyżowa. Piszę to jako osoba, która naprawdę nie cierpi zajmowana się wszelką dokumentacją i papierami stąd doskonale rozumiem to uczucie. Bierze się ono głównie z niewiedzy i braku orientacji w danej tematyce. Dlatego chciałabym rozjaśnić ci sytuację, jeśli czeka cię aplikowanie do niemieckich firm.
Jak to wygląda w Niemczech? Jakie są doświadczenia moje i moich klientów?
Pełen komplet Bewerbungsunterlagen, czyli dokumentów aplikacyjnych według niemieckich standardów to kilka elementów:
1. LEBENSLAUF – CV
2. ANSCHREIBEN – list motywacyjny
3. ZEUGNISSE, ZERTIFIKATE – świadectwa i certyfikaty przetłumaczone na niemiecki lub nostryfikowane w Niemczech
Jako kolejne punkty mogą pojawić się też:
4. DECKBLATT – strona tytułowa
5. REFERENZEN, ARBEITSPROBEN – referencje, portfolio, próbki prac – tylko w przypadku niektórych zawodów
5 elementów to całkiem dużo, jeśli jesteś przyzwyczajony do wysyłania zwykle jednego załącznika w postaci CV. Teraz wszystko dzieje się tak szybko, więc i aplikowanie skraca się do kilku minut. Ale nie wszędzie i na pewno w Niemczech często wygląda to często inaczej.
Jeśli chcesz mieć wysoką skuteczność swoich poszukiwań to nad swoją niemiecką aplikacją musisz trochę popracować. Niemcy mają swoje przyzwyczajenia i już.
Na końcu tego wpisu znajdziesz checklistę DEINE BEWERBUNG do pobrania, w której uwzględniałam wszystkie elementy, jakie powinny znaleźć się w twojej aplikacji!
Samo CV w przypadku niemieckiej aplikacji – zwanej też po prostu Bewerbung – to w zdecydowanej większości przypadków o wiele za mało. Ale to oczywiście nie oznacza, że zawsze tak jest.
Przedstawię krótko, jak to wygląda z mojego punktu widzenia oraz na podstawie moich doświadczeń w pracy z klientami.
W jakich sytuacjach bezpieczniej jest wysłać pełen komplet dokumentów: CV, list motywacyjny, tłumaczenia przysięgłe?
• jeśli odpowiadasz na ogłoszenie
Standardem jest tu załączanie listu motywacyjnego, jak również świadectw, jeśli mają znaczenie dla danego stanowiska pracy. Jeśli robisz to przez stronę internetową firmy to często nawet nie przejdziesz dalej, jeśli nie załączysz wszystkich plików.
Zdarzyło mi się, kiedy jeszcze sama poszukiwałam pracy, że po wysłaniu CV otrzymałam prośbę o dostarczenie jeszcze listu motywacyjnego. Taka sytuacja utwierdziła mnie w przekonaniu, że list motywacyjny brany jest w Niemczech bardzo na serio :)
• jeśli wysyłasz tzw. Initiativbewerbung
czyli wtedy, gdy aplikujesz nie odpowiadając na konkretne ogłoszenie. Tak jak w poprzedniej sytuacji możesz robić to przez formularz na stronie internetowej przedsiębiorstwa lub wysyłając aplikację mailem. W obu przypadkach postarałabym się o pełny komplet dokumentów.
Kto może sobie pozwolić na samo CV?
• jeśli starasz się o pracę przez polecenie znajomego
w takich sytuacjach w jakimś stopniu twój znajomy pełni rolę takiego listu, a do kompletu potrzebne jest tylko twoje CV. Z moich obserwacji wynika też, że jest to bardzo doceniany przez Niemców sposób rekrutacji pracowników, zwłaszcza w mniejszych, rodzinnych firmach, gdzie dba się o pozytywną atmosferę pracy i oczekuje zaangażowania od pracowników.
• jeśli korzystasz z pomocy pośredników pracy
Przy tych ilościach aplikacji, jakie pośrednicy otrzymują każdego dnia czytanie listu motywacyjnego jest prawdopodobnie postrzegane jako strata czasu. W każdym razie w przypadku rozmów z pośrednikami, a odbyłam ich naprawdę wiele, jeszcze nie słyszałam, aby któryś oczekiwał listu motywacyjnego. Zawsze słyszę w odpowiedzi: CV reicht!
Stąd szczególną wagę przyłożyłabym do tego, aby dopieścić swoje CV, gdyż jest ono jedynym źródłem wiedzy o tobie i na jego podstawie rekruter podejmie decyzję o tym, czy jesteś dla nich interesującym kandydatem.
• jesteś z branży IT i mieszkasz w Niemczech
ta branża rządzi się trochę innymi prawami i widzę, że w przypadku osób z IT o bardzo konkretnych umiejętnościach i dobrym doświadczeniu samo CV również się sprawdza. Dlaczego dopisałam „i mieszkasz w Niemczech”? Często mam poczucie, że Niemcy nie dowierzają planom i wiele razy słyszałam „to proszę się odezwać, jak się już pani przeniesie”, choć przenosiłam się tak naprawdę w obrębie Niemiec, a nie z kraju do kraju. Jeśli planujesz przeprowadzkę z Polski do Niemiec to również przygotowałabym pełen komplet dokumentów, aby pokazać, że traktujemy tę sytuację na serio i aby rekruter miał pełny wgląd w nasze doświadczenie i wykształcenie.
Kilka słów o emigracji do Niemiec
Jeszcze taka mała, ale ważna uwaga dla osób, które dopiero planują przeprowadzkę i poszukiwania pracy na niemieckim rynku.
Zdaję sobie sprawę z tego, że w polskich mediach przewija się dużo informacji o tym, jak bardzo niemiecki rynek potrzebuje pracowników i że cały problem sprowadza się do podjęcia decyzji i powiedzenia sobie: jadę!
Chciałabym trochę ostudzić atmosferę. To nie jest tak, że Niemcy siedzą i czekają na te tłumy specjalistów z Polski. Choć wiele oczywiście zależy od branży.
Jeśli jesteś opiekunką osób starszych to pracę znajdziesz prawdopodobnie bardzo szybko, ale czy na pewno na dobrych warunkach? Można trafić na świetne miejsce, a można trafić bardzo źle.
Jesteś specjalistą i mówisz dobrze po angielsku, ale nie znasz w ogóle niemieckiego? Też może być to poważną przeszkodzą w niektórych firmach, zwłaszcza w tych, które obsługują nie tylko klientów międzynarodowych, ale niemieckich.
Znam też wiele osób, które mają świetne doświadczenie, wiele lat pracy w Niemczech w swojej branży, są specjalistami w swojej dziedzinie, władają zarówno angielskim, jak i niemieckim i nawet oni miewali okresy bez pracy mieszkając w Monachium, gdzie wydawałoby się, że przecież pracy jest mnóstwo. Zwykle właśnie w tym poczuciu desperacji trafiali do mnie.
To nie jest więc tak, jak się wielu wydaje, że w Niemczech jest super łatwo i dobrze płatna, ciekawa praca w miłej atmosferze czeka już na ciebie.
Można mieć oczywiście dużo szczęścia i moim celem nie jest odciąganie od pomysłu szukania dobrze płatnej pracy i lepszych warunków do życia, ale chciałabym tylko wyraźnie dać znać, że często nie dzieje się to ani tak szybko ani automatycznie tylko dlatego, że podjęliśmy decyzję o wyjeździe. Z moich obserwacji wynika, że pierwszy rok pobytu tutaj dla wielu osób bywa rozczarowaniem. Po prostu okazuje się, że nie jest aż tak lekko i przyjemnie, jak się myślało, że będzie, a na rynku pracy istnieje konkurencja, zwłaszcza w przypadku dobrych i cenionych przez pracowników firm. Ale to chyba już pomysł na kolejny wpis :)
Die Bewerbung – elementy
Wracając do Bewerbung. W pliku do pobrania znajdziesz listę wszystkiego, co musi się znaleźć w twojej aplikacji i bardzo zachęcam cię do jej pobrania.
Mam jeszcze kilka drobnych uwag odnośnie każdego z punktów w twoim idealnym Bewerbung. Prześledźmy każdy dokument po kolei.
CV, czyli Lebenslauf
W Niemczech standardy dotyczące CV są inne niż np. w Anglii. Różnice dotyczą przede wszystkim danych osobowych i zamieszczania zdjęcia. W Niemczech jeszcze do niedawna podawało się nawet stan cywilny i liczbę dzieci w CV i moje doświadczenie potwierdza niestety, że są zawodowe sytuacje, w których dobrze jest o tym wspomnieć. Witamy w Bawarii ;)
To samo dotyczy zdjęcia. Teoretycznie nie ma takiego obowiązku, aby dołączać foto do CV, w praktyce CV bez zdjęcia ma dużo mniejsze szanse na przejście do kolejnego etapu.
Co musi się znaleźć w twoim niemieckim CV?
• dane kontaktowe, osobiste
• profesjonalne zdjęcie
• nazwa zawodu lub stanowiska
• twój profil zawodowy
• dokładnie opisane doświadczenie zawodowe
• wykształcenie
• umiejętności
• określenie poziomu znajomości języków: A1…C2
• zainteresowania
Czego nie umieszczasz w swoim CV?
• słowa „Lebenslauf ” lub „Curriculum Vitae”
• błędów językowych, ortograficznych i stylistycznych
• zdjęcia z paszportu, dowodu osobistego, z wakacji, z łąki, selfie z łazienki itp.
• lania wody: nie piszesz, że jesteś „elastyczny, dynamiczny i odpowiedzialny”
List motywacyjny, czyli Anschreiben
Dokładne jego elementy znajdziesz w checkliście. To, o czym powinieneś pamiętać:
Nigdy nie pomijaj listu motywacyjnego w niemieckiej aplikacji!
Zeugnisse und Zertifikate, czyli wszelkie kopie i tłumaczenia świadectw, certyfikatów, referencji itd.
Wszystko, co potwierdzi nasze kompetencje i wiedzę – koniecznie zamieszczać! W większości przypadków (może poza branżą medyczną) rezygnowałabym ze skanów oryginalnych dokumentów w języku innym niż niemiecki lub angielski. Zdecydowanie postawiłabym w takich przypadkach na przysięgłe tłumaczenia.
Deckblatt, czyli strona tytułowa
To niemiecki „wynalazek”, nie spotkałam się z tym nigdzie indziej. Ma swoich zwolenników i przeciwników, większości jest obojętna. Nie stanowi niezbędnego elementu i można go pominąć, ale mimo to w niektórych sytuacjach polecam umieszczenie tego elementu. Kiedy? Jeśli o przyjęciu Twojej aplikacji będzie decydować osoba z tradycyjnym podejściem do aplikacji – zapunktujesz :)
Deckblatt to trochę taka okładka dla naszego CV i umieszczamy ją w pliku jako pierwszą stronę życiorysu.
Deckblatt wizualnie musi pasować do reszty dokumentów. Jeśli chcesz zrobić dobre i profesjonalne wrażenie to dopracuj graficznie tę stronę.
Pozostałe, bardziej szczegółowe informacje znajdziesz w pliku, który możesz pobrać wpisując swoje dane:
DEINE BEWERBUNG - CHECKLISTA
Zostaw swoje namiary, abym mogła przesłać Ci checklistę z ważnymi informacjami:
Dziękuję :)
Teraz zajrzyj do maila!
