You are currently viewing JAK ZACZĄĆ MÓWIĆ LUB MÓWIĆ LEPIEJ PO NIEMIECKU? POBIERZ PDF Z INSTRUKCJAMI!

JAK ZACZĄĆ MÓWIĆ LUB MÓWIĆ LEPIEJ PO NIEMIECKU? POBIERZ PDF Z INSTRUKCJAMI!

Zacząć (lepiej) mówić

Kiedy chcemy coś zrealizować, cokolwiek by to nie było zawsze składa się to z trzech etapów: najpierw wpadamy na pomysł, potem określamy sposób osiągnięcia celu, czyli kolejnych kroków oraz przystępujemy do działania.

W przypadku nauki języka, kiedy już mieszkamy w danym kraju pomysł czy raczej potrzeba rozkręcenia się w mówieniu pojawia się zwykle w dwóch momentach.

Pierwszy moment ma zwykle miejsce, kiedy rozumiesz już co nieco i chcesz pójść o krok dalej: w końcu odezwać się, a nie tylko przysłuchiwać się rozmowom i wymyślać możliwe wersje odpowiedzi, których i tak nie powiesz na głos.

Druga sytuacja pojawia się, kiedy rozumiesz już niemal wszystko: o czym mówią koledzy w pracy, panie w biurach czy spikerzy w radiu i tv oraz jesteś w stanie czytać nieco trudniejsze treści. Nie masz problemów z codziennością w języku niemieckim, ale zacinasz się, kiedy chciałbyś płynnie wyrazić swoją myśl przy okazji bardziej wysublimowanych tematów.

Jesteś więc na etapie pomysłu: chcę więcej mówić!

I teraz – co dalej?

Żeby  przystąpić do działania potrzebna będzie ci koncepcja, czyli jakieś choć z grubsza nakreślone kroki dalszego postępowania, jakieś pomysły na to, jak to zrobić.

W tym miejscu większość z nas się zacina i nie bardzo wie, jak zacząć mówić, a przede wszystkim jak samemu nad tym pracować. Bo z jednej strony chcesz mówić, a z drugiej notoryczne stawianie siebie w niekomfortowych sytuacjach prób rozmowy może sprawić, że zniechęcisz się zanim się na dobre z tematem rozkręcisz. Choć przyznam szczerze, że bez stawiania się w takich sytuacjach twój rozwój językowy będzie wolniejszy.

W tym wpisie chciałabym pokazać ci kilka pomysłów, które możesz wykorzystać „na sucho” i bez stresowania się oceną otoczenia, jak wprowadzać kolejne kroki i jak konkretnie mogą one wyglądać.

 Wszystko po to, abyś już za chwilę mógł przystąpić do trzeciego etapu, czyli działania. Bo wiesz – samo czytanie o tym nic ci nie da :)

Język to umiejętność: sama wiedza nie wystarczy

Język to umiejętność, a nie wiedza, więc trzeba ją po prostu trenować. Jeśli chcesz się rozgadać to musisz zacząć gadać :)

Zdaję sobie sprawę z tego, że mimo pobytu w Niemczech może się tak ułożyć, że nie mamy wcale tak dużo okazji do rozmawiania, często jesteśmy otoczeni innymi Polakami, a w pracy ogranicza się to do kilku prostych komunikatów.

Jak więc stworzyć sobie w domowym zaciszu warunki do rozgadania się?

1. Osoby zaczynające naukę niemieckiego

Jeśli jesteś na takim etapie, że masz spore trudności w mówieniu, czyli zarówno nie wiesz jak coś powiedzieć, jak i paraliżuje cię strach przed popełnieniem błędu to wynika to zwykle ze zbyt małego zasobu słów. Nawet jeśli nie znasz zbyt dobrze gramatyki i nie wiesz, jak klecić zdania sama znajomość dużej ilości słów zawsze może ci uratować tyłek:) i sprawić, że jednak zrozumiesz drugą osobę.

Problem z odezwaniem się wynika też z wewnętrznego oporu przed mówieniem, strachu przed oceną, przed zbłaźnieniem się i przed tym, że nie zrozumiesz i zapadnie krępująca cisza.

Ale takie sytuacje są jak najbardziej możliwe, one mogą i będą się zdarzać. Zwłaszcza, jeśli przebywasz w regionie, gdzie wiele osób posługuje się dialektem, który bardzo różni się od Hochdeutsch.

Jednak im lepiej znasz niemiecki tym łatwiej zrozumieć ci dialekty, choć oczywiście nie zawsze to pomaga. To nie powinno jednak zniechęcać cię do podejmowania starań. Większość Niemców mówi w miarę zrozumiale i można się z nimi bez problemu porozumieć pomijając dialekt.

Zachęcam cię do pracy nad tym tematem dwutorowo – z jednej strony cały czas pracuj nad stałym powiększaniem zasobu słów, z drugiej nad ćwiczeniem mówienia i używaniem nowo poznanych słów „na żywo”. Jak to zrobić w praktyce piszę poniżej.

Jak pracować nad słownictwem?

Otocz się językiem: przestaw sobie telefon na język niemiecki, znajdź jakiś serial, najlepiej taki, który znasz i lubisz oglądać też po polsku, odkryj kanał na Youtubie o tematyce, która cię ciekawi, znajdź niemieckiego instagramera, którego będziesz lubił obserwować, czasopismo do czytania, zapisuj listę zakupów po niemiecku, notuj słówka, których nie znasz (notowanie jest bardzo ważne!), jednym słowem – zrób wszystko, aby niemieckiego było wokół ciebie jak najwięcej.

Zacznij myśleć po niemiecku. Na początku dużo nie wymyślisz, ale ten moment, kiedy zaczynasz się zastanawiać „jak to powiedzieć po niemiecku” jest bardzo ważny. Po prostu gadaj sam do siebie po niemiecku w myślach, formułuj proste zdania.

Kolejną rzeczą jaką możesz zrobić to przygotowanie zestawu informacji i krótkich wypowiedzi na swój temat na wypadek okazji do porozmawiania z kimś. Przy takich grzecznościowych rozmowach z nowo poznanymi osobami zwykle poruszane są podobne tematy i fajnie by było, gdybyś umiał tych kilka zdań o sobie powiedzieć.
Oprócz takich klasycznych danych takich jak: skąd pochodzisz i jak się nazywasz oraz ile masz lat, również

co nieco o swoim zawodzie
co robisz poza pracą
garść informacji o twojej rodzinie i domowych zwierzętach
z czasem możesz poruszać coraz trudniejszą tematykę i posługiwać się bardziej skomplikowanymi konstrukcjami gramatycznymi opowiadając na przykład, gdzie ostatni raz spędziłeś urlop i gdzie chciałbyś pojechać za rok.

Aby ułatwić ci życie przygotowałam zestaw takich 49 pytań do rozgadania się dla osób początkujących, które możesz pobrać klikając w poniższy przycisk.

Po prostu przejdź każde z nich po kolei i zobacz, gdzie się zatrzymujesz, gdzie brakuje ci słówka, gdzie nie umiesz wyrazić swojej myśli. I nad tym pracuj.

Znajdziesz tu również inne przykłady ćwiczeń, o których przeczytasz poniżej. Kliknij ten przycisk i pobierz plik:

2. Rozumiesz niemal wszystko, ale nadal masz trudności z formułowaniem myśli?

Dla osób, które są już na takim poziomie A2/B1 i wyżej mam kilka nieco innych pomysłów.
Pytanie o opinię: jeśli jedziesz autem i słuchasz radia, gdzie poruszany jest jakiś nieco kontrowersyjny temat, zapytaj sam siebie:

Was meine ich dazu? Jakie jest moje zdanie na ten temat?

Sprawdź: gdzie się zastopowałeś, jakiej myśli nie mogłeś wyrazić, jakiego słówka zabrakło?

Przy każdym możliwym temacie typu polityka (osobiście unikam), społeczeństwo, reformy, zdrowie, emerytura, wątki egzystencjalne, mistyczne i religijne – staraj się wyrazić własne zdanie i tak jak powyżej – pracuj nad obszarami, gdzie się zacinasz.

Jest to naprawdę prosta i bardzo dobra metoda. W ten sposób wyglądał mój pierwszy kurs niemieckiego, który zrobiłam w Niemczech i który przyniósł świetne efekty. Nasz nauczyciel przynosił nam sterty artykułów na ciekawe, kontrowersyjne tematy, które wspólnie czytaliśmy, omawialiśmy słownictwo i przez ponad godzinę próbowaliśmy dyskutować. Piszę „próbowaliśmy”, ponieważ różnie to wyglądało, zwłaszcza na początku: koślawe zdania, niezgrabne wypowiedzi, nieznajomość konstrukcji gramatycznych, bardzo poważne niedobory słówek.
Ale z czasem wszyscy w mojej grupie zrobili ogromny postęp.

Zaprenumeruj miesięcznik Deutsch Perfekt jako źródło ciekawych artykułów i kontrowersyjnych tematów.
Raz w miesiącu otrzymasz magazyn w formie papierowej z dużą ilością artykułów podzielonych na różne poziomy zaawansowania oraz częścią gramatyczną.
Czasopismo jest bardzo fajnie redagowane i poruszane są naprawdę bardzo różne tematy. Więcej informacji znajdziesz na stronie Deutsch Perfekt.

Jeśli natomiast nie chce ci się czytać ani czekać, aż usłyszysz coś ciekawego w radiu to fajnym źródłem takich tematów związanych z bieżącymi wydarzeniami będą Langsam gesprochene Nachrichten, czyli wolno czytane wiadomości.

Znajdziesz je na stronie internetowej Deutsche Welle. Możesz również zainstalować DW jako aplikację w telefonie.

3. Gry i zabawy językowe

Do tego momentu było dość poważnie, teraz poluzujemy trochę szelki. Chciałabym pokazać ci kilka fajnych zabaw do ćwiczenia mówienia oraz utrwalania słownictwa. Wszystkie te gry z dokładnym opisem wraz z 49 pytaniami na rozgadanie znajdziesz w pliku do pobrania.

Garść ćwiczeń, które pomagały moim uczniom na zajęciach zacząć mówić:

Obrazki WTF ;)

Wejdź na stronę, na przykład tutaj. Podobnych stron znajdziesz w sieci całe mnóstwo, wystarczy, że wpiszesz w wyszukiwarkę „wtf pictures”, a świat dziwnych historii stanie przed tobą otworem.

Zobaczysz różne, bardzo szalone, dziwne i zabawne zdjęcia, do których możesz zadawać coraz trudniejsze pytania:

– co widzę na obrazku: postaci, zwierzęta, przedmioty, kolory, jaka pora roku itp…

– co robią ludzie/zwierzęta na zdjęciach?

– jakie mieli motywy? dlaczego tak się zachowują?

– jak doszło do tego wydarzenia? co mogło się wcześniej wydarzyć?

Źródło: boredpanda.com

Ustaw stoper na minutę i mów o tym, co lubisz na głos

– ulubiony film lub film, jaki ostatnio widziałeś

– ulubiony aktor / aktorka

– ulubiona dyscyplina sportu, którą uprawiasz / którą oglądasz w tv

– ulubione jedzenie / ulubiona kuchnia: włoska? chińska?

– książka, jaką polecasz

– kanał na Youtubie, jaki oglądasz: jak długo, jaka tematyka, dlaczego oglądasz

– koncert, na jakim ostatnio byłeś

– domowe zwierzątko: jak się nazywa, ile ma lat, dlaczego akurat takie, czy masz jakąś zabawną historię z nim związaną?

W pliku, który możesz pobrać znajdziesz te pytania w niemieckiej wersji.

Dokończ zdanie:

Fajnym pomysłem jest porównywanie dwóch rzeczy i uzasadnianie swoich wyborów i zamiłowań. Ćwiczysz szyk, a przy okazji możesz w to wpleść stopniowanie:

Ich trage lieber Hose / Kleid, weil…

Ich esse lieber Schocko / Eis, weil…

Ich finde Instagram / Facebook besser, weil…

Ich liebe Hunde / Katzen, weil…

Więcej przykładów znajdziesz w pliku :)

 Zaangażuj znajomych i zagraj w grę TABU!

Zasady są proste: każdy losuje kartę z jakimś słowem i musi wytłumaczyć pozostałym graczom, co to jest, ale bez użycia „zabronionych” słów.

W ojczystym języku lub kiedy znamy język już na wysokim poziomie. Taką grę bez problemu możecie nabyć w jakimś niemieckim sklepie internetowym, na Amazonie znajdziesz ogromny wybór.

W wersji niemieckiej z takimi zabronionym słowami może być to nieco za trudne na początek, więc proponuję zamiast „zabronionych” słówek narzucić ilość czasu na wytłumaczenie i ustawić stoper na przykład na 1’30.

Przykład takich kart również znajdziesz w pliku do pobrania.

Ten post ma jeden komentarz

  1. W internecie możemy znaleźć wiele materiałów pomocniczych do nauki języka niemieckiego. Jeżeli tłumaczymy tekst sami to warto też skorzystać z pomocnych programów takich, jak CAT. Zapewne już o nim słyszałaś ;) Powinniśmy zweryfikować, czy nasza wersja jest zgodna z sensem całej treści.

Dodaj komentarz